在一所公寓的厨房中,一(yī )对夫妻为(wéi )(🐌)避(bì )免(miǎn )(🔼)吵醒(xǐng )隔壁房(fáng )(🕟)中熟睡的(🕰)女(nǚ )儿(ér ),低声谈论(lùn )(🎹)着小(xiǎo )红(🐉)帽的(de )故事。郊区空地上,这(📿)个(🌫)男人躲在(zài )一排废(fèi )弃的拖(😎)车(🚤)后静默(🐿)地观察一(🎩)群人,后者似(sì )乎(👁)是一家人。同一个城市,同一个男人(rén ):他(tā )带着两(🙁)枚猎(🚸)枪击针穿(🥀)越(yuè )在堵塞的车(chē )流中(⏺)。男人42岁,名叫Viorel。他被(🦗)自己阴(🌊)暗的想法(fǎ )所震(🙂)惊,穿(✋)越整个(🙌)城(chéng )市,前往只有他自己知道的(de )一个目(mù )的(de )地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (💦)The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018