潘(🈯)是个(gè )勤奋的人。自从(🐽)他(tā )(🥇)父母(📒)去世(shì )后,他辍学(xué )开(😘)始工(gōng )作来养活(🤢)自(🤴)己(jǐ )和他的小弟弟(🥈)。潘先(🌰)生(shēng )在他(tā )租来的(🥩)房子(😧)前(🎾)开了(le )一个露天货摊,但几(jǐ )乎入不敷出。那是在他的一(🛍)个顾(🕖)客招(👁)募(mù )他(tā )(💆)为他朋(🥄)友拥有的一(🐖)家酒(jiǔ )店当(🎿)厨师之前。酒店老板通(音)是一(🤯)位年轻(qīng )而头脑发(🚢)热的商人。他们(🌚)实际(jì )(🚨)上以(yǐ )前见过(guò )(🔢)面,他们(men )对彼此的印象不好。当潘(✋)发(fā )现(🏂)通是(shì )这家(🌞)旅(lǚ )馆(guǎn )的老(🙀)板时(shí ),他立即拒绝在那(nà )里工作。然而,通要求他(⛳)做(🏯)这项工作(zuò ),他不想被人看不起,所以决(jué )定(💝)接受这个职位。通一尝就喜欢上(shàng )了潘的菜,但又不想(🃏)丢脸,就跟(gēn )潘说菜(cài )难吃(chī )。这两(💿)个人见面总(📧)是(🔍)打(dǎ )架(jià )。但是过了(le )一段时间(jiān ),他们(🥅)每(🐞)天的争(zhēng )吵发展成了一些(xiē )特别的事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018